[article] Titre : | Vigueur du Haïku dans la poésie pour l'enfance et la jeunesse : adaptation et/ou effets d'une scolarisation ? | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Christine Boutevin, Auteur | Année de publication : | 2021 | Article en page(s) : | p. 31-40 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Français | Mots-clés : | haïku poésie Japon adaptation édition jeunesse | Résumé : | Depuis plusieurs décennies, l’intérêt des poètes pour le haïku, une forme poétique très brève d’origine japonaise, est manifeste en littérature comme en littérature de jeunesse. Dans la sphère scolaire, le haïku connait également une diffusion remarquable. L’article analyse de quelle manière les auteurs qui écrivent pour les enfants ont adapté cette forme très codifiée, non seulement à la langue française mais aussi au public visé. Il met en évidence l’héritage nippon et le rôle majeur du poète, J.-H. Malineau, qui a largement contribué à l’essor du haïku à l’école et dans l’édition pour enfants, créant et recréant le tercet japonais, devenu un élément intrinsèque de son univers poétique. L’étude s’intéresse également aux auteurs contemporains pour la jeunesse qui donnent accès aux haïkus aux tout-petits. Elle analyse cet engouement par la vigueur que cette forme brève connait dans le champ littéraire lui-même, et par la reconnaissance des instances ministérielles qui poursuivent ainsi la promotion des "petits poèmes", et pas seulement du haïku, au sein de l’école. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-2-page-31.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) | in Le Français aujourd'hui > 213 (06/2021) . - p. 31-40
[article] Vigueur du Haïku dans la poésie pour l'enfance et la jeunesse : adaptation et/ou effets d'une scolarisation ? [texte imprimé] / Christine Boutevin, Auteur . - 2021 . - p. 31-40. Bibliogr. Langues : Français in Le Français aujourd'hui > 213 (06/2021) . - p. 31-40 Mots-clés : | haïku poésie Japon adaptation édition jeunesse | Résumé : | Depuis plusieurs décennies, l’intérêt des poètes pour le haïku, une forme poétique très brève d’origine japonaise, est manifeste en littérature comme en littérature de jeunesse. Dans la sphère scolaire, le haïku connait également une diffusion remarquable. L’article analyse de quelle manière les auteurs qui écrivent pour les enfants ont adapté cette forme très codifiée, non seulement à la langue française mais aussi au public visé. Il met en évidence l’héritage nippon et le rôle majeur du poète, J.-H. Malineau, qui a largement contribué à l’essor du haïku à l’école et dans l’édition pour enfants, créant et recréant le tercet japonais, devenu un élément intrinsèque de son univers poétique. L’étude s’intéresse également aux auteurs contemporains pour la jeunesse qui donnent accès aux haïkus aux tout-petits. Elle analyse cet engouement par la vigueur que cette forme brève connait dans le champ littéraire lui-même, et par la reconnaissance des instances ministérielles qui poursuivent ainsi la promotion des "petits poèmes", et pas seulement du haïku, au sein de l’école. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-2-page-31.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) |
|