[article] Titre : | Et à l'étranger ? | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Anne Blanchard, Auteur | Année de publication : | 2021 | Article en page(s) : | p. 163-165 | Langues : | Français | Mots-clés : | littérature de jeunesse Fombelle, Timothée de (1973-) traduction langue étrangère | Résumé : | Les éditeurs mesurent aussi le succès d'un auteur au nombre de traductions qu'il suscite. Une des plus belles histories professionnelles d'Anne Bouteloup, responsable des droits étrangers chez Gallimard Jeunesse jusqu'en 2020, s'appelle Tobie Lolness, dit Tobie Alone en anglais. Encart "Saisir le vertige" par Sarah Ardizzone et Tobias Scheffel : L'une, Sarah Ardizzone, le traduit en anglais, l'autre, Tobias Scheffel, vers l'allemand, tous deux parlent du rythme et de la vitesse de sa prose... | in La Revue des livres pour enfants > 320 (09/2021) . - p. 163-165
[article] Et à l'étranger ? [texte imprimé] / Anne Blanchard, Auteur . - 2021 . - p. 163-165. Langues : Français in La Revue des livres pour enfants > 320 (09/2021) . - p. 163-165 Mots-clés : | littérature de jeunesse Fombelle, Timothée de (1973-) traduction langue étrangère | Résumé : | Les éditeurs mesurent aussi le succès d'un auteur au nombre de traductions qu'il suscite. Une des plus belles histories professionnelles d'Anne Bouteloup, responsable des droits étrangers chez Gallimard Jeunesse jusqu'en 2020, s'appelle Tobie Lolness, dit Tobie Alone en anglais. Encart "Saisir le vertige" par Sarah Ardizzone et Tobias Scheffel : L'une, Sarah Ardizzone, le traduit en anglais, l'autre, Tobias Scheffel, vers l'allemand, tous deux parlent du rythme et de la vitesse de sa prose... |
|