[article] Titre : | Literatures migrants: les veus de Najat El Hachmi i Laila Karrouch | Titre original : | Littératures migrantes : les voix de Najat El Hachmi et Laila Karrouch | Type de document : | document électronique | Auteurs : | Marcillas Piquer, Isabel, Auteur | Année de publication : | 2018 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Catalan | Mots-clés : | El Hachmi, Najat (1979-) Karrouch, Laila (1977-) voix femmes littérature et migration littérature catalane | Résumé : | Dans cette étude, nous aborderons la production de deux écrivaines d'origine marocaine qui ont choisi le catalan comme langue de travail : Laila Karrouch (Nador, 1977) et Najat El Hachmi (Beni Sidel, 1979). Bien que ce soient des voix stylistiquement différentes, toutes deux partagent non seulement des liens d'origine géographique et générationnelle mais aussi un destin migratoire, la ville de Vic. Leur parcours professionnel est aussi différent, mais toutes deux présentent dans leurs textes des lieux communs et des préoccupations similaires qui permettent, à travers la littérature, d’établir une série de caractéristiques d'identification des femmes musulmanes qui émigrent. | En ligne : | https://journals.openedition.org/catalonia/1081 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral | in Catalonia > N° 23 (2018/2)
[article] Literatures migrants: les veus de Najat El Hachmi i Laila Karrouch = Littératures migrantes : les voix de Najat El Hachmi et Laila Karrouch [document électronique] / Marcillas Piquer, Isabel, Auteur . - 2018. Bibliogr. Langues : Catalan in Catalonia > N° 23 (2018/2) Mots-clés : | El Hachmi, Najat (1979-) Karrouch, Laila (1977-) voix femmes littérature et migration littérature catalane | Résumé : | Dans cette étude, nous aborderons la production de deux écrivaines d'origine marocaine qui ont choisi le catalan comme langue de travail : Laila Karrouch (Nador, 1977) et Najat El Hachmi (Beni Sidel, 1979). Bien que ce soient des voix stylistiquement différentes, toutes deux partagent non seulement des liens d'origine géographique et générationnelle mais aussi un destin migratoire, la ville de Vic. Leur parcours professionnel est aussi différent, mais toutes deux présentent dans leurs textes des lieux communs et des préoccupations similaires qui permettent, à travers la littérature, d’établir une série de caractéristiques d'identification des femmes musulmanes qui émigrent. | En ligne : | https://journals.openedition.org/catalonia/1081 | Format de la ressource électronique : | Texte intégral |
|