BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
1 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'traduction collaborative'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
La traduction collaborative en tant qu’outil d’apprentissage : étude de cas / Marina Vihou in Les langues modernes, 2016-02 (04/2016)
[article]
Titre : La traduction collaborative en tant qu’outil d’apprentissage : étude de cas Type de document : texte imprimé Auteurs : Marina Vihou, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : p. 56-65 Note générale : Bbliogr. Langues : Français Mots-clés : traduction collaborative apprentissage par problèmes situation-problème contexte universitaire Résumé : Les difficultés de compréhension et d’appropriation qu’éprouvent les étudiants, face à un domaine cognitif parfois trop théorique, sont à l’origine de cette étude de cas. Notre but est d’explorer le rôle que peut jouer la traduction dans l’appréhension et l’approfondissement des contenus d’un cours disciplinaire de cursus universitaire de premier cycle. Pour ce faire, nous décrirons la réalisation d’un travail de traduction collaborative présentée sous forme de situation-problème selon les principes de l’apprentissage par problèmes.
in Les langues modernes > 2016-02 (04/2016) . - p. 56-65[article] La traduction collaborative en tant qu’outil d’apprentissage : étude de cas [texte imprimé] / Marina Vihou, Auteur . - 2016 . - p. 56-65.
Bbliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2016-02 (04/2016) . - p. 56-65
Mots-clés : traduction collaborative apprentissage par problèmes situation-problème contexte universitaire Résumé : Les difficultés de compréhension et d’appropriation qu’éprouvent les étudiants, face à un domaine cognitif parfois trop théorique, sont à l’origine de cette étude de cas. Notre but est d’explorer le rôle que peut jouer la traduction dans l’appréhension et l’approfondissement des contenus d’un cours disciplinaire de cursus universitaire de premier cycle. Pour ce faire, nous décrirons la réalisation d’un travail de traduction collaborative présentée sous forme de situation-problème selon les principes de l’apprentissage par problèmes.