BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Irina Fougeron |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne / Irina Fougeron in Les langues modernes, 2007-3 (07/2007)
[article]
Titre : Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne Type de document : texte imprimé Auteurs : Irina Fougeron, Auteur Année de publication : 2007 Article en page(s) : p. 72-80 Langues : Français Mots-clés : russe : langue prosodie Résumé : Description en termes simples et clairs des principales caractéristiques du système phonétique russe. L'ordre des mots étant pratiquement libre dans cette langue, beaucoup de nuances sémantiques sont portées par la prosodie, là où, en français par exemple, on aurais recours à la syntaxe. Si les faits sont sans doute connus des russisants, les analogies avec d'autres langues (allemand, anglais, italien, entre autres) devraient convaincre ceux qui n'y croient pas encore que l'on peut se dispenser de réfléchir aux spécificités de l'oral.
in Les langues modernes > 2007-3 (07/2007) . - p. 72-80[article] Interaction de l'intonation et de la syntaxe en russe moderne [texte imprimé] / Irina Fougeron, Auteur . - 2007 . - p. 72-80.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2007-3 (07/2007) . - p. 72-80
Mots-clés : russe : langue prosodie Résumé : Description en termes simples et clairs des principales caractéristiques du système phonétique russe. L'ordre des mots étant pratiquement libre dans cette langue, beaucoup de nuances sémantiques sont portées par la prosodie, là où, en français par exemple, on aurais recours à la syntaxe. Si les faits sont sans doute connus des russisants, les analogies avec d'autres langues (allemand, anglais, italien, entre autres) devraient convaincre ceux qui n'y croient pas encore que l'on peut se dispenser de réfléchir aux spécificités de l'oral.