BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Guillaume Wisniewski |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
Entretien avec Guillaume Wisniewski : "La traduction automatique a besoin de sens pour progresser" / Guillaume Wisniewski in La Recherche (Paris. 1970), 558 (04/2020)
[article]
Titre : Entretien avec Guillaume Wisniewski : "La traduction automatique a besoin de sens pour progresser" Type de document : texte imprimé Auteurs : Guillaume Wisniewski, Personne interviewée ; Nicolas Chevassus-au-Louis, Intervieweur Année de publication : 2020 Article en page(s) : p.64-67 Langues : Français Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Entretien avec Guillaume Wisniewski à propos de la traduction automatique des langues : les performances d'un système de traduction, ses difficultés, l'évolution de la qualité ; le mode de fonctionnement de la traduction en ligne ; pourquoi il prône une collaboration plus étroite entre linguistes et informaticiens spécialistes de l'Intelligence artificielle pour améliorer la traduction automatique. Encadrés : éléments biographiques ; un traducteur universel à l'étude.
in La Recherche (Paris. 1970) > 558 (04/2020) . - p.64-67[article] Entretien avec Guillaume Wisniewski : "La traduction automatique a besoin de sens pour progresser" [texte imprimé] / Guillaume Wisniewski, Personne interviewée ; Nicolas Chevassus-au-Louis, Intervieweur . - 2020 . - p.64-67.
Langues : Français
in La Recherche (Paris. 1970) > 558 (04/2020) . - p.64-67
Mots-clés : technique de la traduction Résumé : Entretien avec Guillaume Wisniewski à propos de la traduction automatique des langues : les performances d'un système de traduction, ses difficultés, l'évolution de la qualité ; le mode de fonctionnement de la traduction en ligne ; pourquoi il prône une collaboration plus étroite entre linguistes et informaticiens spécialistes de l'Intelligence artificielle pour améliorer la traduction automatique. Encadrés : éléments biographiques ; un traducteur universel à l'étude.