BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Fayza El Qasem |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
La formation à l'École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs : un tremplin pour les candidats arabophones et arabisants / Fayza El Qasem in Les langues modernes, 2023-01 (03/2023)
[article]
Titre : La formation à l'École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs : un tremplin pour les candidats arabophones et arabisants Type de document : texte imprimé Auteurs : Fayza El Qasem, Auteur Année de publication : 2023 Article en page(s) : p. 11-20 Note générale : Bibliographie Langues : Français Mots-clés : arabe : langue compétence traductive savoir savoir-faire traduction pédagogique traduction professionnelle Résumé : Nous nous attachons à décrire la formation dispensée à l’ESIT pour les futurs traducteurs et interprètes. La langue arabe y occupe une place de choix et permet aux diplômés d’exercer sur le marché international. La formation est conçue selon une approche holistique basée sur l’acquisition de compétences diverses et les cours sont assurés par des interprètes et traducteurs, souvent en exercice qui transmettent leur savoir-faire et leur connaissance du terrain. Bien menée, la réflexion théorique peut à son tour avoir une rétroaction positive sur la pratique et permettre de rationaliser les procédures.
in Les langues modernes > 2023-01 (03/2023) . - p. 11-20[article] La formation à l'École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs : un tremplin pour les candidats arabophones et arabisants [texte imprimé] / Fayza El Qasem, Auteur . - 2023 . - p. 11-20.
Bibliographie
Langues : Français
in Les langues modernes > 2023-01 (03/2023) . - p. 11-20
Mots-clés : arabe : langue compétence traductive savoir savoir-faire traduction pédagogique traduction professionnelle Résumé : Nous nous attachons à décrire la formation dispensée à l’ESIT pour les futurs traducteurs et interprètes. La langue arabe y occupe une place de choix et permet aux diplômés d’exercer sur le marché international. La formation est conçue selon une approche holistique basée sur l’acquisition de compétences diverses et les cours sont assurés par des interprètes et traducteurs, souvent en exercice qui transmettent leur savoir-faire et leur connaissance du terrain. Bien menée, la réflexion théorique peut à son tour avoir une rétroaction positive sur la pratique et permettre de rationaliser les procédures.