BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Elena Poiarkova |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
La traduction dans le curriculum des professeurs de langues / Elena Poiarkova in Les langues modernes, 2012-2 (04/2012)
[article]
Titre : La traduction dans le curriculum des professeurs de langues Type de document : texte imprimé Auteurs : Elena Poiarkova, Auteur Année de publication : 2012 Article en page(s) : p. 56-64 Note générale : Bibliogr., sitographie Langues : Français Mots-clés : formation des enseignants enseignement d’une langue vivante enseignement secondaire enseignement supérieur traduction pédagogique traduction professionnelle Résumé : La place de la traduction en classe de langue continue de susciter beaucoup de questions. Les futurs professeurs de langue, sont-ils préparés à intégrer cette compétence langagière dans leur cours ? Après une brève analyse de la place de la traduction dans le secondaire et le supérieur en France, nous essayons de comprendre les origines de cette situation et de dresser quelques pistes pour assurer la meilleure formation en tenant compte des nouvelles exigences didactiques en la matière.
in Les langues modernes > 2012-2 (04/2012) . - p. 56-64[article] La traduction dans le curriculum des professeurs de langues [texte imprimé] / Elena Poiarkova, Auteur . - 2012 . - p. 56-64.
Bibliogr., sitographie
Langues : Français
in Les langues modernes > 2012-2 (04/2012) . - p. 56-64
Mots-clés : formation des enseignants enseignement d’une langue vivante enseignement secondaire enseignement supérieur traduction pédagogique traduction professionnelle Résumé : La place de la traduction en classe de langue continue de susciter beaucoup de questions. Les futurs professeurs de langue, sont-ils préparés à intégrer cette compétence langagière dans leur cours ? Après une brève analyse de la place de la traduction dans le secondaire et le supérieur en France, nous essayons de comprendre les origines de cette situation et de dresser quelques pistes pour assurer la meilleure formation en tenant compte des nouvelles exigences didactiques en la matière.