[article] Titre : | Les livres plurilingues dans l'édition jeunesse 1975-1995 | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Nadja Maillard, Auteur | Année de publication : | 2021 | Article en page(s) : | p. 13-22 | Note générale : | Bibliogr. | Langues : | Français | Mots-clés : | littérature de jeunesse texte plurilingue perspective historique immigration édition | Résumé : | Dans une perspective historique, l’article revient sur deux décennies (1975-95) au cours desquelles une offre de texte bi/plurilingues pour la jeunesse est apparue et s’est développée dans l’édition française. Il permet ainsi de documenter un vaste corpus, de près de 300 titres (albums, contes et récits illustrés), jusqu’alors peu étudiés, de mettre en lumière certaines démarches pionnières et novatrices, comme celles de l’autrice et éditrice Suzanne Bukiet, d’interroger les questionnements qui l’accompagnent, notamment en lien avec l’intégration linguistique et culturelle des enfants d’immigrés. Il étudie différents dispositifs iconotextuels d’étrangement des langues observables dans les albums, contes et récits réunis et s’interroge sur les objectifs qui leur sont associés, entre apprentissage des langues et sensibilisation interculturelle. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-4-page-13.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) | in Le Français aujourd'hui > 215 (12/2021) . - p. 13-22
[article] Les livres plurilingues dans l'édition jeunesse 1975-1995 [texte imprimé] / Nadja Maillard, Auteur . - 2021 . - p. 13-22. Bibliogr. Langues : Français in Le Français aujourd'hui > 215 (12/2021) . - p. 13-22 Mots-clés : | littérature de jeunesse texte plurilingue perspective historique immigration édition | Résumé : | Dans une perspective historique, l’article revient sur deux décennies (1975-95) au cours desquelles une offre de texte bi/plurilingues pour la jeunesse est apparue et s’est développée dans l’édition française. Il permet ainsi de documenter un vaste corpus, de près de 300 titres (albums, contes et récits illustrés), jusqu’alors peu étudiés, de mettre en lumière certaines démarches pionnières et novatrices, comme celles de l’autrice et éditrice Suzanne Bukiet, d’interroger les questionnements qui l’accompagnent, notamment en lien avec l’intégration linguistique et culturelle des enfants d’immigrés. Il étudie différents dispositifs iconotextuels d’étrangement des langues observables dans les albums, contes et récits réunis et s’interroge sur les objectifs qui leur sont associés, entre apprentissage des langues et sensibilisation interculturelle. | En ligne : | https://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2021-4-page-13.htm | Format de la ressource électronique : | Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) |
|