BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
6 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'mépris'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Discours et contre-discours de mépris dans et à travers le hashtag #Non_aux_africains_en_Algérie / Hadjira Medane in Lidil (Grenoble), 61 (05/2020)
[article]
Titre : Discours et contre-discours de mépris dans et à travers le hashtag #Non_aux_africains_en_Algérie Type de document : document électronique Auteurs : Hadjira Medane, Auteur Année de publication : 2020 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : mépris hashtag processus discursif Résumé : Cet article est une analyse discursive du hashtag #Non_aux_africains_en_Algérie et de son équivalent en arabe (لا_للافارقه_في_الجزاير#). Ces deux formes techno-langagières constituent une compagne de dénigrement des réfugiés subsahariens en Algérie. Plusieurs messages de mépris ont été transmis via ces hashtags. Dans cet article, nous analysons les différentes manifestations discursives de l’acte de mépris, notamment les marques énonciatives et les aspects pragmatiques. Nous étudions enfin les mécanismes de négociation de l’acte de mépris dans une interaction via les hashtags étudiés.
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)[article] Discours et contre-discours de mépris dans et à travers le hashtag #Non_aux_africains_en_Algérie [document électronique] / Hadjira Medane, Auteur . - 2020.
Bibliogr.
Langues : Français
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)
Mots-clés : mépris hashtag processus discursif Résumé : Cet article est une analyse discursive du hashtag #Non_aux_africains_en_Algérie et de son équivalent en arabe (لا_للافارقه_في_الجزاير#). Ces deux formes techno-langagières constituent une compagne de dénigrement des réfugiés subsahariens en Algérie. Plusieurs messages de mépris ont été transmis via ces hashtags. Dans cet article, nous analysons les différentes manifestations discursives de l’acte de mépris, notamment les marques énonciatives et les aspects pragmatiques. Nous étudions enfin les mécanismes de négociation de l’acte de mépris dans une interaction via les hashtags étudiés. De l’expression du mépris au marquage d’une solidarité / Polina Ukhova in Lidil (Grenoble), 61 (05/2020)
[article]
Titre : De l’expression du mépris au marquage d’une solidarité : L’emploi ontotypique de cassos, beauf, bolos, crevard, kéké et kikoo dans les discours spontanés entre jeunes Type de document : document électronique Auteurs : Polina Ukhova, Auteur Année de publication : 2020 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : stratégie discursive mépris évaluation ambivalente emploi ontotypique Résumé : Les émotions dans le discours occupent depuis quelques années une place de choix dans de nombreuses études. Pourtant le mépris n’a jamais fait l’objet d’une analyse pluridimensionnelle détaillée. L’acte de mépris est un phénomène discursif complexe qui renvoie à la sphère des valeurs et qui requiert des mécanismes particuliers afin de pouvoir aboutir et atteindre sa cible. Notre texte portera sur l’emploi de termes potentiellement interprétables comme méprisants et dépositaires de traces de stéréotypes socioculturels (cassos, beauf, bolos, crevard, kéké et kikoo) dans de différents environnements axiologiquement polarisés. Nous essaierons de saisir comment distinguer l’acte de mépriser d’autres actes du discours en relevant ses caractéristiques pragmatiques aussi bien que les effets qu’il est susceptible de provoquer chez soi et chez l’autre. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7274 Format de la ressource électronique : Texte intégral
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)[article] De l’expression du mépris au marquage d’une solidarité : L’emploi ontotypique de cassos, beauf, bolos, crevard, kéké et kikoo dans les discours spontanés entre jeunes [document électronique] / Polina Ukhova, Auteur . - 2020.
Bibliogr.
Langues : Français
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)
Mots-clés : stratégie discursive mépris évaluation ambivalente emploi ontotypique Résumé : Les émotions dans le discours occupent depuis quelques années une place de choix dans de nombreuses études. Pourtant le mépris n’a jamais fait l’objet d’une analyse pluridimensionnelle détaillée. L’acte de mépris est un phénomène discursif complexe qui renvoie à la sphère des valeurs et qui requiert des mécanismes particuliers afin de pouvoir aboutir et atteindre sa cible. Notre texte portera sur l’emploi de termes potentiellement interprétables comme méprisants et dépositaires de traces de stéréotypes socioculturels (cassos, beauf, bolos, crevard, kéké et kikoo) dans de différents environnements axiologiquement polarisés. Nous essaierons de saisir comment distinguer l’acte de mépriser d’autres actes du discours en relevant ses caractéristiques pragmatiques aussi bien que les effets qu’il est susceptible de provoquer chez soi et chez l’autre. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7274 Format de la ressource électronique : Texte intégral Une forme insidieuse de mépris : les micro-agressions linguistiques en Nouvelle-Calédonie / Elatiana Razafimandimbimanana in Lidil (Grenoble), 61 (05/2020)
[article]
Titre : Une forme insidieuse de mépris : les micro-agressions linguistiques en Nouvelle-Calédonie Type de document : document électronique Auteurs : Elatiana Razafimandimbimanana, Auteur ; Francis Wacalie, Auteur Année de publication : 2020 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : mépris langues kanak français insécurité linguistique micro-agression linguistique Résumé : Dans les langues kanak, la même formule exprime les verbes parler et être. L’expression qene drehu signifie "parler drehu" et "être drehu", illustrant la dimension éminemment sociale de la langue. Il en est question dans cet article dédié au mépris vécu sous la forme de "icro-agressions linguistiques" par des étudiants de la Nouvelle-Calédonie. Ces micro-agressions sont des remarques insidieuses reçues comme un refus de reconnaissance quant à des compétences linguistiques, mais aussi quant au statut de locuteur légitime. Elles construisent et reproduisent implicitement des inégalités sociales en dévalorisant l’altérité linguistique. Les sentiments d’appartenance sociale et de bien-être s’en trouvent affectés et cèdent la place à l’auto-dévalorisation. Nous nous pencherons sur la façon dont elles se présentent et sur leurs principaux effets. Nous verrons aussi comme un travail de street art a pu enclencher un processus d’émancipation. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7477 Format de la ressource électronique : Texte intégral
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)[article] Une forme insidieuse de mépris : les micro-agressions linguistiques en Nouvelle-Calédonie [document électronique] / Elatiana Razafimandimbimanana, Auteur ; Francis Wacalie, Auteur . - 2020.
Bibliogr.
Langues : Français
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)
Mots-clés : mépris langues kanak français insécurité linguistique micro-agression linguistique Résumé : Dans les langues kanak, la même formule exprime les verbes parler et être. L’expression qene drehu signifie "parler drehu" et "être drehu", illustrant la dimension éminemment sociale de la langue. Il en est question dans cet article dédié au mépris vécu sous la forme de "icro-agressions linguistiques" par des étudiants de la Nouvelle-Calédonie. Ces micro-agressions sont des remarques insidieuses reçues comme un refus de reconnaissance quant à des compétences linguistiques, mais aussi quant au statut de locuteur légitime. Elles construisent et reproduisent implicitement des inégalités sociales en dévalorisant l’altérité linguistique. Les sentiments d’appartenance sociale et de bien-être s’en trouvent affectés et cèdent la place à l’auto-dévalorisation. Nous nous pencherons sur la façon dont elles se présentent et sur leurs principaux effets. Nous verrons aussi comme un travail de street art a pu enclencher un processus d’émancipation. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7477 Format de la ressource électronique : Texte intégral Le mépris en sociolinguistique : exploration qualitative / Aude Bretegnier in Lidil (Grenoble), 61 (05/2020)
[article]
Titre : Le mépris en sociolinguistique : exploration qualitative Type de document : document électronique Auteurs : Aude Bretegnier, Auteur Année de publication : 2020 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : imaginaire plurilingue pluralité linguistique inégalitaire conflictualité relationnelle aux langues mépris sociolinguistique qualitative Résumé : Encore peu thématisée en sociolinguistique, la notion de « mépris » produit pourtant une résonance forte quand on s’intéresse à l’action des idéologies linguistiques sur les pratiques, les représentations et les ressentis linguistiques de locuteurs plurilingues dont les répertoires mettent en contact des langues socialement dotées de statuts inégaux. Cet article développe une réflexion conceptuelle qui se construit, dans une démarche qualitative de théorisation empirique, au fil de l’analyse d’extraits situés d’entretiens biographiques-épilinguistiques, menés à la Réunion puis en France métropolitaine, donnant à explorer différentes figures, dimensions de mépris perçus en lien aux langues, pratiques, identités linguistiques, à partir de la question du sens et des enjeux qu’ils sous-tendent pour leurs locuteurs. Le propos vise ainsi à interroger la pertinence d’une conceptualisation qualitative du mépris dans une problématique sociolinguistique de conflictualité relationnelle aux langues. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7811 Format de la ressource électronique : Texte intégral
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)[article] Le mépris en sociolinguistique : exploration qualitative [document électronique] / Aude Bretegnier, Auteur . - 2020.
Bibliogr.
Langues : Français
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)
Mots-clés : imaginaire plurilingue pluralité linguistique inégalitaire conflictualité relationnelle aux langues mépris sociolinguistique qualitative Résumé : Encore peu thématisée en sociolinguistique, la notion de « mépris » produit pourtant une résonance forte quand on s’intéresse à l’action des idéologies linguistiques sur les pratiques, les représentations et les ressentis linguistiques de locuteurs plurilingues dont les répertoires mettent en contact des langues socialement dotées de statuts inégaux. Cet article développe une réflexion conceptuelle qui se construit, dans une démarche qualitative de théorisation empirique, au fil de l’analyse d’extraits situés d’entretiens biographiques-épilinguistiques, menés à la Réunion puis en France métropolitaine, donnant à explorer différentes figures, dimensions de mépris perçus en lien aux langues, pratiques, identités linguistiques, à partir de la question du sens et des enjeux qu’ils sous-tendent pour leurs locuteurs. Le propos vise ainsi à interroger la pertinence d’une conceptualisation qualitative du mépris dans une problématique sociolinguistique de conflictualité relationnelle aux langues. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7811 Format de la ressource électronique : Texte intégral Le processus de scénarisation du "nous" contre le "eux" dans la couverture médiatique du match Égypte-Algérie / Fateh Chemerik in Lidil (Grenoble), 61 (05/2020)
[article]
Titre : Le processus de scénarisation du "nous" contre le "eux" dans la couverture médiatique du match Égypte-Algérie : De la stratégie de captation au discours du mépris Type de document : document électronique Auteurs : Fateh Chemerik, Auteur Année de publication : 2020 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : discours conflictuel mépris violence médiatique Résumé : La violence médiatique peut participer, comme c’est le cas pour le match Égypte-Algérie de 2009, à la dramatisation du spectacle par la fabrication de l’évènement à travers un jeu de langage versant dans l’amplification du sentiment revanchard et du mépris envers l’adversaire et ayant pour but la prise de pouvoir sur autrui. La guerre des mots suscitant le mépris et incitant à la violence, tels qu’utilisés par les instances médiatiques algériennes, mais aussi égyptiennes, peut donc éclairer les déviations médiatiques. Nous tentons de montrer qu’à travers un match de football, les stratégies discursives de la presse francophone algérienne peuvent se révéler comme un terrain idéal pour promouvoir l’image de force d’un pays et altérer par opposition celle de l’adversaire. Notre objectif est de déconstruire le jeu de langage utilisé par la presse francophone algérienne afin de repérer les actes de mépris, connaitre leur mécanisme et retracer leur historicité. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7561 Format de la ressource électronique : Texte intégral
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)[article] Le processus de scénarisation du "nous" contre le "eux" dans la couverture médiatique du match Égypte-Algérie : De la stratégie de captation au discours du mépris [document électronique] / Fateh Chemerik, Auteur . - 2020.
Bibliogr.
Langues : Français
in Lidil (Grenoble) > 61 (05/2020)
Mots-clés : discours conflictuel mépris violence médiatique Résumé : La violence médiatique peut participer, comme c’est le cas pour le match Égypte-Algérie de 2009, à la dramatisation du spectacle par la fabrication de l’évènement à travers un jeu de langage versant dans l’amplification du sentiment revanchard et du mépris envers l’adversaire et ayant pour but la prise de pouvoir sur autrui. La guerre des mots suscitant le mépris et incitant à la violence, tels qu’utilisés par les instances médiatiques algériennes, mais aussi égyptiennes, peut donc éclairer les déviations médiatiques. Nous tentons de montrer qu’à travers un match de football, les stratégies discursives de la presse francophone algérienne peuvent se révéler comme un terrain idéal pour promouvoir l’image de force d’un pays et altérer par opposition celle de l’adversaire. Notre objectif est de déconstruire le jeu de langage utilisé par la presse francophone algérienne afin de repérer les actes de mépris, connaitre leur mécanisme et retracer leur historicité. En ligne : https://journals.openedition.org/lidil/7561 Format de la ressource électronique : Texte intégral Permalink