BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Détail de l'auteur
Auteur Micheline Prouilhac |
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
Transcodages, reprises-modifications et interprétation. D'un album à une émission de radio au CM2 / Micheline Prouilhac in Repères - Recherches en Didactique du Français Langue Maternelle, 7 (1993)
[article]
Titre : Transcodages, reprises-modifications et interprétation. D'un album à une émission de radio au CM2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Micheline Prouilhac, Auteur Année de publication : 1993 Article en page(s) : p. 103-130 : Langues : Français Mots-clés : type de discours intertextualité codage de données reprise dialogisme reprise-modification interprétation communication sémio-langagière locuteur interlocuteur texte-source Résumé : Il s'agit d'une mise en parallèle de deux activités : la reprise-modification de discours et le transcodage, considérés comme "textes seconds" et traces de la compréhension-interprétation du texte premier. L'une et l'autre seront examinés dans la perspective d'une double relation dialogique, l'une au texte-source, l'autre à la situation d'interlocution. En ligne : https://www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_1993_num_7_1_2083 Format de la ressource électronique : Texte intégral
in Repères - Recherches en Didactique du Français Langue Maternelle > 7 (1993) . - p. 103-130 :[article] Transcodages, reprises-modifications et interprétation. D'un album à une émission de radio au CM2 [texte imprimé] / Micheline Prouilhac, Auteur . - 1993 . - p. 103-130 :.
Langues : Français
in Repères - Recherches en Didactique du Français Langue Maternelle > 7 (1993) . - p. 103-130 :
Mots-clés : type de discours intertextualité codage de données reprise dialogisme reprise-modification interprétation communication sémio-langagière locuteur interlocuteur texte-source Résumé : Il s'agit d'une mise en parallèle de deux activités : la reprise-modification de discours et le transcodage, considérés comme "textes seconds" et traces de la compréhension-interprétation du texte premier. L'une et l'autre seront examinés dans la perspective d'une double relation dialogique, l'une au texte-source, l'autre à la situation d'interlocution. En ligne : https://www.persee.fr/doc/reper_1157-1330_1993_num_7_1_2083 Format de la ressource électronique : Texte intégral