BASE DE DONNÉES
DES REVUES DE LA FDE
Liste des revues dépouillées
de la Faculté d'Éducation de l'Académie de Montpellier.
Pour connaître la disponibilité d'un numéro, reportez vous au catalogue BIU
CRD11
CRD30
CRD34
CRD48
CRD66
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
8 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'langue des signes française'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
L'acquisition de la langue des signes française par l'enfant sourd en Suisse romande / Emmanuel Gaillard in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives, 96 (05/2023)
[article]
Titre : L'acquisition de la langue des signes française par l'enfant sourd en Suisse romande : L'investissement parental, son impact et ses limites Type de document : texte imprimé Auteurs : Emmanuel Gaillard, Auteur ; Charles Gaucher, Auteur Année de publication : 2023 Article en page(s) : p. 117-134 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : surdité bilinguisme sourd communauté sourde enfant sourd langue des signes française LSF parent entendant scolarisation des enfants sourds Résumé : Depuis les années 2000, la plupart des enfants sourds de Suisse romande sont scolarisés en classe ordinaire sans langue des signes. Malgré ce contexte, certains parents s’engagent pour accorder une place à la langue des signes française dans le projet éducatif de leur enfant sourd. Cet article propose d’une part de se pencher sur l’impact et sur les limites de l’apprentissage parental et de l’usage familial de la langue des signes française et, d’autre part, d’explorer les freins à la création par les parents de liens entre l’enfant et la communauté sourde. Se fondant sur les résultats d’une recherche qualitative plus large, cet article s’intéresse notamment aux questionnements identitaires suscités chez les parents par les langues signées et la communauté sourde. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-education-et-societe-inclusives-2 [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO)
in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives > 96 (05/2023) . - p. 117-134[article] L'acquisition de la langue des signes française par l'enfant sourd en Suisse romande : L'investissement parental, son impact et ses limites [texte imprimé] / Emmanuel Gaillard, Auteur ; Charles Gaucher, Auteur . - 2023 . - p. 117-134.
Bibliogr.
Langues : Français
in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives > 96 (05/2023) . - p. 117-134
Mots-clés : surdité bilinguisme sourd communauté sourde enfant sourd langue des signes française LSF parent entendant scolarisation des enfants sourds Résumé : Depuis les années 2000, la plupart des enfants sourds de Suisse romande sont scolarisés en classe ordinaire sans langue des signes. Malgré ce contexte, certains parents s’engagent pour accorder une place à la langue des signes française dans le projet éducatif de leur enfant sourd. Cet article propose d’une part de se pencher sur l’impact et sur les limites de l’apprentissage parental et de l’usage familial de la langue des signes française et, d’autre part, d’explorer les freins à la création par les parents de liens entre l’enfant et la communauté sourde. Se fondant sur les résultats d’une recherche qualitative plus large, cet article s’intéresse notamment aux questionnements identitaires suscités chez les parents par les langues signées et la communauté sourde. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-education-et-societe-inclusives-2 [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) Les élèves sourds, exclus de l'école ? un cas particulier d'accès au savoir / Véronique Roussel in La Nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, 56 (01/2012)
[article]
Titre : Les élèves sourds, exclus de l'école ? un cas particulier d'accès au savoir Type de document : texte imprimé Auteurs : Véronique Roussel, Auteur ; Fabrice Bertin, Auteur Année de publication : 2012 Article en page(s) : p. 229-237 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : handicap auditif école exclusion Langue des signes française Résumé : Cet article tente de faire s’interroger sur la problématique de l’exclusion scolaire des élèves sourds français. Il s’emploie, dans un premier temps, à clarifier le terme sourd et les personnes désignées sous cette étiquette. De la même façon, il se propose d’analyser rapidement la notion de handicap sous laquelle les enfants sourds sont étiquetés. Puis, dans un second temps, il interroge la scène scolaire et les dispositifs existants pour trouver des éléments de réponse quant à l’exclusion des élèves sourds de l’école. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO)
in La Nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 56 (01/2012) . - p. 229-237[article] Les élèves sourds, exclus de l'école ? un cas particulier d'accès au savoir [texte imprimé] / Véronique Roussel, Auteur ; Fabrice Bertin, Auteur . - 2012 . - p. 229-237.
Bibliogr.
Langues : Français
in La Nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation > 56 (01/2012) . - p. 229-237
Mots-clés : handicap auditif école exclusion Langue des signes française Résumé : Cet article tente de faire s’interroger sur la problématique de l’exclusion scolaire des élèves sourds français. Il s’emploie, dans un premier temps, à clarifier le terme sourd et les personnes désignées sous cette étiquette. De la même façon, il se propose d’analyser rapidement la notion de handicap sous laquelle les enfants sourds sont étiquetés. Puis, dans un second temps, il interroge la scène scolaire et les dispositifs existants pour trouver des éléments de réponse quant à l’exclusion des élèves sourds de l’école. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-de-l-adaptation-et-de-la-scolaris [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) Enseignement bilingue LSF/français : quels outils pour une comparaison inter-linguistique ? / Agnès Millet in Les langues modernes, 2021-01 (01/2021)
[article]
Titre : Enseignement bilingue LSF/français : quels outils pour une comparaison inter-linguistique ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Agnès Millet, Auteur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 30-41 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : enseignement du français langue des signes française LSF dynamique iconique hiérarchie linguistique construction de la référence segmentation Résumé : Partant de recherches de terrains sur l’enseignement aux sourds, on présente, en premier lieu, des schémas théoriques pour un enseignement bilingue conçu à partir de l’enseignement de la LSF. En second lieu, on propose, à partir d’un modèle théorique récent dit des "dynamiques iconiques" (Millet, 2019), un enseignement de la LSF qui s’appuie sur des mécanismes linguistiques fondamentaux communs à toutes les langues : leur structure hiérarchisée, le caractère compact du flux de la parole qui nécessite d’être segmenté pour une compréhension de la langue, la construction linguistique de la référence.
in Les langues modernes > 2021-01 (01/2021) . - p. 30-41[article] Enseignement bilingue LSF/français : quels outils pour une comparaison inter-linguistique ? [texte imprimé] / Agnès Millet, Auteur . - 2021 . - p. 30-41.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2021-01 (01/2021) . - p. 30-41
Mots-clés : enseignement du français langue des signes française LSF dynamique iconique hiérarchie linguistique construction de la référence segmentation Résumé : Partant de recherches de terrains sur l’enseignement aux sourds, on présente, en premier lieu, des schémas théoriques pour un enseignement bilingue conçu à partir de l’enseignement de la LSF. En second lieu, on propose, à partir d’un modèle théorique récent dit des "dynamiques iconiques" (Millet, 2019), un enseignement de la LSF qui s’appuie sur des mécanismes linguistiques fondamentaux communs à toutes les langues : leur structure hiérarchisée, le caractère compact du flux de la parole qui nécessite d’être segmenté pour une compréhension de la langue, la construction linguistique de la référence. Former les enseignants de LSF du second degré : regard sur cinq années d'expérience / Sandrine Burgat in Les langues modernes, 2021-01 (01/2021)
[article]
Titre : Former les enseignants de LSF du second degré : regard sur cinq années d'expérience Type de document : texte imprimé Auteurs : Sandrine Burgat, Auteur ; Johanna Drouillet, Auteur ; Marie Périni, Auteur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 42-50 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : CAPES (certificat d?aptitude au professorat de l'enseignement secondaire) apprentissage d'une langue seconde enseignement langue des signes française LSF acquisition d'une langue première master MEEF norme académique compétence Résumé : La LSF a acquis, au terme d’un long combat, un statut authentiquement linguistique dans la loi du 11 février 2005. Grâce aux évolutions sociales et législatives successives se constitue un corps de professeurs de LSF. Le CAPES de LSF est créé en 2009, mais la formation et la préparation au concours des futurs enseignants n’interviendront que six ans plus tard, avec la création du master MEEF second degré LSF à l’université Paris 8-INSHEA-ÉSPÉ. Cet article se propose de dresser un premier bilan des débuts de cette formation.
in Les langues modernes > 2021-01 (01/2021) . - p. 42-50[article] Former les enseignants de LSF du second degré : regard sur cinq années d'expérience [texte imprimé] / Sandrine Burgat, Auteur ; Johanna Drouillet, Auteur ; Marie Périni, Auteur . - 2021 . - p. 42-50.
Bibliogr.
Langues : Français
in Les langues modernes > 2021-01 (01/2021) . - p. 42-50
Mots-clés : CAPES (certificat d?aptitude au professorat de l'enseignement secondaire) apprentissage d'une langue seconde enseignement langue des signes française LSF acquisition d'une langue première master MEEF norme académique compétence Résumé : La LSF a acquis, au terme d’un long combat, un statut authentiquement linguistique dans la loi du 11 février 2005. Grâce aux évolutions sociales et législatives successives se constitue un corps de professeurs de LSF. Le CAPES de LSF est créé en 2009, mais la formation et la préparation au concours des futurs enseignants n’interviendront que six ans plus tard, avec la création du master MEEF second degré LSF à l’université Paris 8-INSHEA-ÉSPÉ. Cet article se propose de dresser un premier bilan des débuts de cette formation. La place des traducteurs dans la mise en oeuvre d'une Unité localisée pour l'inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège / Jeannette Tambone in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives, 92 (11/2021)
[article]
Titre : La place des traducteurs dans la mise en oeuvre d'une Unité localisée pour l'inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège Type de document : texte imprimé Auteurs : Jeannette Tambone, Auteur ; Térésa Assude, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur Année de publication : 2021 Article en page(s) : p. 57-70 Note générale : Bibliogr. Langues : Français Mots-clés : élève sourd innovation langue des signes française traducteur enseignent parcours bilingue système didactique ULIS (Unité Localisée pour l'Inclusion Scolaire) collège Résumé : L’Unité localisée pour l’inclusion scolaire en collège étudiée (Ulis collège), accueillant des jeunes sourds en parcours bilingue Langue des signes française-français écrit, propose un dispositif scolarisant ces jeunes en classe ordinaire avec la présence de traducteurs qui traduisent les cours simultanément en LSF. Pour l’institution, la situation est simple et d’ordre linguistique : l’enseignant enseigne, le traducteur traduit. Or dans les faits, il ne s’agit pas seulement de traduire le discours de l’enseignant, mais la situation d’enseignement elle-même dans toute sa complexité ainsi que le savoir enseigné. L’enquête par entretiens montre que la traduction est à la fois d’ordre linguistique, pédagogique et didactique. Les traducteurs créent les conditions d’apprentissage des élèves sourds en prenant une part de responsabilité dans l’acte d’enseigner sans pour autant prendre la place de l’enseignant de la classe. Leurs ajustements font preuve d’une innovation ordinaire en train de se faire, permettant au dispositif de fonctionner. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-education-et-societe-inclusives-2 [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO)
in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives > 92 (11/2021) . - p. 57-70[article] La place des traducteurs dans la mise en oeuvre d'une Unité localisée pour l'inclusion scolaire (Ulis) accueillant des jeunes sourds au collège [texte imprimé] / Jeannette Tambone, Auteur ; Térésa Assude, Auteur ; Karine Millon-Fauré, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur . - 2021 . - p. 57-70.
Bibliogr.
Langues : Français
in La Nouvelle revue Éducation et société inclusives > 92 (11/2021) . - p. 57-70
Mots-clés : élève sourd innovation langue des signes française traducteur enseignent parcours bilingue système didactique ULIS (Unité Localisée pour l'Inclusion Scolaire) collège Résumé : L’Unité localisée pour l’inclusion scolaire en collège étudiée (Ulis collège), accueillant des jeunes sourds en parcours bilingue Langue des signes française-français écrit, propose un dispositif scolarisant ces jeunes en classe ordinaire avec la présence de traducteurs qui traduisent les cours simultanément en LSF. Pour l’institution, la situation est simple et d’ordre linguistique : l’enseignant enseigne, le traducteur traduit. Or dans les faits, il ne s’agit pas seulement de traduire le discours de l’enseignant, mais la situation d’enseignement elle-même dans toute sa complexité ainsi que le savoir enseigné. L’enquête par entretiens montre que la traduction est à la fois d’ordre linguistique, pédagogique et didactique. Les traducteurs créent les conditions d’apprentissage des élèves sourds en prenant une part de responsabilité dans l’acte d’enseigner sans pour autant prendre la place de l’enseignant de la classe. Leurs ajustements font preuve d’une innovation ordinaire en train de se faire, permettant au dispositif de fonctionner. En ligne : https://www.cairn.info/revue-la-nouvelle-revue-education-et-societe-inclusives-2 [...] Format de la ressource électronique : Texte intégral (Hors FDE, accès via les services du SCDI - Catalogue PRIMO) (Socio)linguistique appliquée à l'enseignement/apprentissage de la LSF : quelles clefs pour les futurs formateurs de LSF ? / Isabelle Estève in Les langues modernes, 2021-01 (01/2021)
PermalinkTémoignages professionnels d'une alternative pédagogique d'éducation bilingue : 2LPE / Christian Deck in Les langues modernes, 2021-01 (01/2021)
PermalinkTrente ans d’éducation bilingue aux enfants sourds. Un enseignement "entièrement à part ou à part entière" ? / Véronique Roussel in La Nouvelle revue de l'adaptation et de la scolarisation, 64 (01/2014)
Permalink